Хлебников А. А. Отношения между местным и латинским населением в Кипрском
королевстве // Скиф. Вопросы студенческой науки. 2019. №9 (37). С. 170-179
В конце XI века в Европе началась новая эпоха — эпоха крестоносного движения. По призыву папы Урбана II был организован первый крестовый поход. Он же оказался и самым результативным из всех экспедиции пилигримов: в 1099 г. были освобождены Иерусалим и значительная часть восточного Средиземноморья. Однако уже к концу XII века положение крестоносцев серьезно ухудшилось — натиск мусульман только усиливался, Иерусалим в 1187 г. был потерян, а организованный с целью возвращения святого города Третий крестовый поход цели не достиг.
К тому моменту Кипр находился в руках византийского мятежного дуки Иоанна Комнина. В 1191 г. остров захватил Ричард Львиное Сердце и вскоре передал его тамплиерам. Однако местному населению не удалось наладить мирное взаимодействие с рыцарями католического ордена, и греки подняли восстание. Тогда тамплиерами было принято решение о продаже острова Ги де Лузиньяну — последнему королю Иерусалимского королевства, вступившему на трон в 1186 году. На Кипре, таким образом, установилась власть франкской династии. Вслед за этим латинское население острова стало стремительно увеличиваться — оно прибывало сюда по призыву короля и должно было стать опорой нового режима. В этом контексте крайне интересной и важной для исследования представляется проблема описания различных этно-религиозных групп, проживавших на территории королевства и их культурного взаимодействия друг с другом.
Для решения этой проблемы нам представляется верным поставить следующие задачи:
- Дать общую характеристику этно-конфессиональным группам населения Кипрского королевства;
- Описать религиозное положение киприотов;
- Выяснить, формировалась ли в королевстве некая особая киприотская общность, и если да, то в чем это проявлялось.
Выбранная нами тема представляется особо актуальной в свете того факта, что на русском языке выпущено весьма малое количество работ по истории Кипрского королевства. Более того, лишь в этом году был издан полный русский перевод главного источника по истории королевства “Повесть о сладкой земле Кипр” средневекового хрониста Леонтия Махеры. Наша работа является одной из первых, написанной по этому переводу.
Хронологический период нашего исследования: кон. XII века (установление власти Лузиньянов на острове) — сер. XV века (время, до которого доведена хроника).
Как уже было сказано выше, источник, который мы использовали при решении поставленных выше задач – хроника «Повесть о сладкой земле Кипр». О жизни автора нам известно мало, большая часть информации о нем нам известна по его произведению. Однако мы даже не можем точно сказать, в каком десятилетии он родился. С.В. Близнюк, указывая, как подробно и как эмоционально Махера описывал события Кипро-генуэзской войны 1373-1374 гг., выдвигает предположение, что хронист «должен был быть в это время уже в достаточно сознательном возрасте, чтобы запоминать, переживать, страдать, думать и анализировать».
Источниковый обзор. Махера был выходцем из греко-кипрской среды. Его семья смогла найти общий язык с латинянами и встроиться в административный аппарат королевства, сохранив свою национальную и религиозную идентичность. Сам Махера вместе со своим братом Николаем был секретарем кипрского сеньора Жана де Нореса. Позднее Леонтий перешел на королевскую службу. В 1426, во время кипро-египетской войны, находился в армии. В 1432 в составе дипломатической миссии посещал Иконийский султанат. Более поздние сведения нам о хронисте неизвестны. В своей хронике автор описывал события, начиная с римского императора Константина Великого, и до 1432 г. Затем неизвестным автором были внесены дополнения вплоть до 1458 г. Надо сказать, при составлении «Повести…» хронистом была проделана большая работа: так, он приводит в ней тексты международных договоров, многочисленные свидетельства очевидцев и собственные наблюдения. Более остального Махера сообщает о событиях, процессах, деятелях, связанных с политикой, административном и государственном устройстве королевства. Центральное место в хронике занимает Кипро-генуэзская война 1373-1374 гг. Судя по тому, какое внимание Махера уделяет описанию ее событий, как подробно рассказывает даже о самых мелких деталях, для него эта война была ключевым событием в истории королевства. Однако таким аспектам, как быт, нравы, традиции, межэтнические взаимоотношения киприотов уделено гораздо меньше внимания. Многие ценные сведения были упомянуты хронистом лишь вскользь (как, например, информация о насильственной христианизации арабов, о чем мы скажем ниже). Все внимание хрониста обращено на высшие слои общества, о жизни простых греко-киприотов он почти ничего не сообщает; не будет преувеличением сказать, что о папе римском Григории XI Махера сообщает больше, чем о жизни кипрского крестьянства. Есть у хроники и характерные черты, затрудняющие его рассмотрение как полностью объективного источника: автор считает «истинными христианами» только ромеев. Он открыто симпатизирует греческой части населения. При этом выходцев из Киликийской Армении он считает завистливым и проклятым народом.
Хроника написана на кипрском диалекте среднегреческого языка. В настоящее время известно три рукописи «Повести…» — все они являются копиями, сделанными с оригинальной хроники. В нашей работе мы использовали перевод С.В. Близнюк, сделанный на основе всех трех рукописей. Историография. В силу языкового барьера в данной работе мы использовали только те работы, которые были написаны на родном для нас языке. В русскоязычной историографии главным исследователем, занимающимся средневековой историей Кипра, является С.В. Близнюк. В работе «Мир торговли и политики в королевстве крестоносцев на Кипре (1192-1373)» (М., 1994) проанализированы политико-экономические отношений Кипра с государствами Средиземноморья, торговая политика кипрских королей, функционирование международного рынка, организация и объем торговли. Для нас эта монография ценна содержащимся в ней подробным описанием различных этно-религиозных групп населения и Кипра и их взаимоотношений. В другом своем исследовании Светлана Владимировна исследовала экономическую и политическую роль Кипра в Средиземноморском регионе, его участие в крестоносном движении, принципы взаимодействия с исламским миром. Особое внимание уделяется истории взаимоотношения Кипрского королевства с Генуей и Венецией. Эта работа важна для нас подробным описанием процесса формирования особой киприотской общности и синтеза различных культур, содержащимся в последней главе. Кроме того, для нас важна часть статьи в Православной энциклопедии, написанная Светланой Владимировной. В ней дано подробное описание положения кипрского православия в период правления Лузиньянов и венецианцев и процесс взаимодействия с католический правителя и католической церковью.
Население Кипра. Как пишет С.В. Близнюк, «После того как остров попал в руки Лузиньянов, все историки и хронисты стали выделять три большие группы населения Кипра: латинян, греков и сирийцев». Возьмем эту классификацию за основу и рассмотрим вкратце каждую из указанных категорий.
Латиняне. До конца XII века на Кипре не проживало сколь-нибудь значительного количества западноевропейского населения (если не считать поселения латинских купцов). Однако после продажи острова Лузиньянам положение дел резко изменилось. Поскольку местное греческое население не могло быть надежной опорой новой власти, было принято решение о массовом привлечении католического населения из Европы и Палестины. Новоприбывшим предоставлялись льготы и освобождение от налогов. Леонтий Махера так описывает процесс переселения: «Тогда король отправил послов с хартиями и привилегиями на Запад: во Францию, и в Англию, и ко многим великим правителям, поскольку они были богаты, и в Каталонию. Он обещал дать им серебро, золото и наследство — им и их детям. И из-за святых реликвий, которые находятся на Кипре, и поскольку на Кипре они находятся недалеко от Иерусалима, многие пришли с их женами и детьми и поселились на Кипре. И король дал кому-то ежемесячное жалование, кому-то ренты и должности, и судей в суде; и так во всех землях Иерусалима. И тем, кто имел более низкий статус, он гарантировал свободу и освобождение от франхизий (т.е. налогов – А.Х.)». Наиболее мощный поток латинян хлынул на Кипр после арабских завоеваний в Сирии, особенно после завоевания Акры в 1291 г. Помимо налоговых и финансовых привилегий, латинянам были дарованы привилегии судебные. Был принят ряд дискриминационных положений по отношению к греческому населению (об этом мы скажем ниже). Кроме того, в качестве свода законов были приняты «Ассизы Иерусалимского королевства». Латинское население занимало господствующее в обществе положение. Леонтий Махера приводит список командующих флотом, собранным для завоевания Атталии (совр. Анталия). В этом списке нет ни одного греческого или сирийского имени. Нет греков-киприотов или сиро-киприотов и среди командующих армадой, собранной для завоевания Александрии в 1365 г. Господствующее положение занимала и латинская церковь. В административном подчинении у католических епископов находилась кипрская православная церковь; католические прелаты неоднократно предпринимали попытки латинизации местных православных (см. подробнее об этом в следующей главе).
Латинское население расселялось в крупных кипрских городах. В деревнях же его практически не было – существовало очень маленькое количество сельских церквей, проводивших богослужения по латинскому обряду.
Общая численность латинского населения за разные годы правления Лузиньянов была в пределах 25-40 тыс. человек при численности населения острова в 150-200 тыс. человек. Сирийцы. Люди, которых в источниках именуют «сирийцами» были выходцами с восточного побережья Средиземного моря: греки, иудеи, обращенные арабы, копты, армяне. Их массовое переселение началось также с началом правления на Кипре Лузиньянов. Значительный поток сирийских переселенцев наблюдался после взятия турками Корхигоса в 1360 г.. Королевская власть хотела так же, как на латиянн, опираться в своей политике на сирийцев. Для форсирования их переселния сирийцам предоставлялись льготы: «сирийцам он (Ги де Лузиньян – А.Х.) гарантировал, что они будут платить только половину налогов при купле и продаже, а те подати, которые платит местное население, они платить не будут». Точно также, как и латинянам, сирийцам были предоставлены судебные преимущества перед греками-киприотами.
У сирийцев-киприотов мы не наблюдаем социального равенства. Среди них были воины, купцы, ремесленники и даже крестьяне. Большинство сирийцев служили в легкой кавалерии Кипрского королевства, т.е. были «туркополами». «По социальному положению были значительно ниже кипрской знати, но им, как и рыцарям, за службу предполагалась раздача фьефов».
Некоторым сирийцам удалось занять важнейшие позиции в кипрской торговле и нажить огромное состояние. Так, Махера называет сирийца-несторианина Франсуа Лакка одним из богатейших жителей королевства. Его соиальное положение было весьма высоким – так, ему удалось заключить с Пьером I Лузиньяном «братство». Жан Горап, представитель сирийской фамилии Горап, занял должность байло королевского двора при Пьере I Лузиньяне; именно Жан Горап убил короля Пьера. Упоминает Махера и рыцаря сирийского происхождения – Тибальта Бельфаража. Известен и сирийский род Гурри, который «изначально не принадлжал к родовой кипрской знати», но к XV веку «получил титул «miles» и назывался «nobiles»»
Армяне и евреи также занимали довольно весомое положение. Так, в Фамагусте существовали армянский и сирийский кварталы. Представление о богатствах еврейского населения дает следующий факт: после проигрыша в кипро-генуэзской войне на киприотов была наложена контрибуция; в то время, как все (кроме евреев) горожане Никосии должны были выплатить 100 тысяч дукатов, евреи были обязаны выплатить 70 тысяч дукатов.
О положении арабского населения Махера практически ничего не сообщает. При описании кипро-египетской войны и взятии Александрии в 1365 году он сообщает: «те сарацины, которые были крещены, если это был их собственный выбор … могут идти (т.е. покинуть остров и мигрировать в Каир – А.Х.)». По фразе «если это был их собственный выбор» мы можем догадаться, что были и те арабы, которых крещение принять заставили.
Многие знатные сирийские фамилии получили статус «белых генуэзцев». «Белые генуэзцы» — киприоты (как правило сирийского происхождения), вступившие под патронат Генуи, формально остававшиеся при этом подданными короля. «Белыми генуэзцами» стали представители таких знатных сирийских фамилий, как Урри (Гурри), Биби, Даниэле.
Греки. Греческое население, в отличие от вышеописанных латинян и сирийцев, было автохтонным. После 1191 г., когда на острове установилась власть Лузиньянов, ромеи (именно так именует их Махера) оказались в угнетенном положении. Был принят ряд дискриминационных законов: «если бы они (латиняне и сирийцы – А.Х.) сказали что-либо о бедных людях этой страны (греках – А.Х.) им бы поверили. Однако если бы бедняки сказали бы что-нибудь, не поверили бы ни им, ни их свидетельствам; ни в отношении рыцарей, ни в отношении держателей фьефов. Даже если король имеет доказательства, они не поверят ему до тех пор, пока вассал не подтвердит свое согласие. И если случится спор между держателем фьефа и, с другой стороны, бедным человеком [страны], и если он поднимет руку на вассала, он потеряет свою правую руку». Такие законодательные меры были предприняты, чтобы не допустить новых восстаний ромеев (наподобие того, какое они подняли против тамплиеров): «Так и было сделано, [потому что ромеев было много на Кипре и] чтобы уничтожить гордость ромеев, чтобы они не подняли восстание и не сделали то, что сделали тамплиерам». Греческая церковь также подверглась ущемлениям (об этом см. следующую главу).
Представители греческого населения, хоть и были в дискриминируемом положении, могли обладать разным статусом. Это могли быть и крестьяне, и оруженосцы, и повар принца Антиохийского Жана де Лузиньяна, и секретарь королевы Алисы д’Ибеллин. Известен также фамилия греко-киприотов Подокатар. Ее представители торговали с Сирией и снабжали королевскую армию провиантом. Подокатары обрели известность при короле Янусе. При короле Жане II представители фамилии были близки к его двору. Получили рыцарский статус (milites). Семья стала одной из самых просвещенных на Кипре.
Махера в своей хронике сообщает множество деталей о своей биографии. Эта информация также может помочь нам. «Леонтий Махера — выходец из греко-кипрской семьи, которая нашла общий язык с латинскими правителями острова и свое место во франкских государственных структурах, оставаясь при этом греческой, сохранив православную веру и родной греческий язык. Его отец Ставринос Махера был образованным православным священником, который, судя по всему, прожил долгую жизнь. Он был свидетелем избрания короля Жака I в 1382 г. и приобрел известность в королевстве как теолог и знающий человек, к мнению которого прислушивался сам король и члены королевского Совета (§ 608). Трое братьев Леонтия: Павел, Николай и Петр, — также находились на королевской или сеньориальной службе. Впервые мы встречаем при королевском дворе самого старшего из братьев Павла Махеру. Это было еще при Пьере I Лузиньяне. В 1360 г. в составе небольшой делегации он был отправлен на Запад (§ 110) с целью набора добровольцев для участия в крестовом походе знаменитого кипрского короля-крестоносца4. К концу правления Пьера II Павел Махера служил виконту Никосии Жану де Невилю (§ 612). Двоюродный брат Ставриноса Махеры по имени Филипп стал латинским священником и сделал блестящую карьеру при дворе, заняв место наставника, советника и доверенного лица короля Пьера II Лузиньяна (§ 566). Все старшие родственники Махеры были непосредственными участниками кипро-генуэзской войны, от которых младший отпрыск в семье Леонтий, несомненно, получил первые знания и первые эмоциональные интерпретации событий. Его брат Николай прославился как прекрасный воин, виртуозно владевший луком. В период правления короля Януса он находился на службе одного из самых знатных и влиятельных людей королевства Жана де Нореса (§ 631). Другой брат Петр служил королю Янусу, поддерживал попытку последнего отвоевать у генуэзцев Фамагусту в 1401 г. (§ 430, 431), командовал военным отрядом во время кипро-еги- петской войны 1426 г. и участвовал в подавлении крестьянского восстания на Кипре в 1427 г. (§ 698). Племянник Леонтия Махеры также находился на королевской службе и занимал весьма высокую должность байло Секрета Кипра, которому в 1402 г. было поручено вести переговоры от имени короля Януса с губернатором Генуи маршалом Бусико (§633)».
Греческое население, хотя в целом и было лояльно к королевской власти (см. об этом главу «Формирование киприотской национальной общности»), было наиболее оппозиционно настроенной категорией населения по отношению к пришлым латинянам. Во-первых, именно греки подняли восстание против тамплиеров. Во-вторых, крестьянское восстание 1426-1427 гг. возглавил грек Алексей.
Вероятно, для того, чтобы греческое население было более мирно настроено по отношению к латинянам, и чтобы греки получили власть, кеоторую бы считали легитимной, существовали некие «греческие избранные люди». О них хронист мельком упоминает в рассказе о передачи власти от регента принца Антиохийского Жана к законному наследнику Пьеру II Лузиньяну. Однако сведений о том, кем были эти «греческие избранные люди», какими правами и обязанностями они обладали, хронист ничего не сообщает.
Религиозное положение киприотов. Латинская церковь пришла на Кипр почти одновременно с переселением сюда части западноевропейской знати. Так как на момент покупки острова на Кипре «у латинян не было людей, ни архиепископов, ни клириков, чтобы служить святой церкви Господней, короли один за другим посылали к святейшему папе письма, прося его прислать епископа, митрополитов и священников». Папа согласился, но с условием предоставления клирикам земельных владений и денежного содержания. С этой целью «десятину и деревни, которые имели ромейские епископы, [они (королевская власть – А.Х.) у них отняли и] отдали епископам латинян. Причем было отобрано «все, что имели епископы».
Вне всяких сомнений, католическая церковь занимала позиции доминирующей религиозной организации на Кипре. Вся высшая знать королевства исповедала латинскую веру. В административном подчинении у католиков находились православные и несторианские храмы; латинское духовенство не раз предпринимало попытки окатоличивания ромейского клира (подробнее об этом мы скажем ниже). Папа римский мог прямым образом влиять на внешнюю политику королевства – так, в 1373 году решение венецианско-генуэзского конфликта, случившегося на Кипре в тот год, в пользу венецианцев стало одной из предпосылок будущей кипро-генуэзской войны, навсегда подорвавшей могущество острова.
Стоит, при этом, отметить, что и короли Кипра позволяли себе вмешиваться в дела католической церкви. Так, в 1359 г. Пьер I Лузиньян выпроводил за пределы острова папского легата, попытавшегося провести насильственную латинизацию ромейского духовенства (об также см. ниже). Кроме того, в 1368 г. король Пьер без всякого соответствующего церковного суда разрешил от монашеской схимы свою насильственно постриженную любовницу Жанну Алеманнскую.
Восточные христиане. Как мы уже говорили выше, при покупке Лузиньянами у тамплиеров Кипра и последующем приглашении католтического клира, земли и десятина у ромейского духовенства были отобраны. Тогда византийский «император, узнав о тяжелой жизни архиереев Кипра ромейских епископов, о том, что у них нет церковной десятины, что короли проводят дарения, дал им деревни и другие доходы каждому из них, как он считал нужным».
Однако в 1204 г. Константинополь был завоеван крестоносцами. Следствием этого стало нарушение привычных церковных взаимоотношений всего православного мира. Связь кипрского духовенства с константинопольской патриаршей кафедрой прервалась. Греческие служители церкви оказались под полной властью латинской династии Лузиньянов, и помощи от Византии ждать уже не приходилось.
В 1220-х годах православная церковь Кипра пережила существенные изменения. Количество епископий сократилось с четырнадцати до четырех, а епископские кафедры были перенесены из крупных центров (Никосии, Фамагусты, Пафоса, Лимасола) в удаленные города (Солию, Ризокарпасо, Арсиною и Лефкару соответственно). Административно греческие епископы были переподчинены латинским епископам Кипра. Православные епископы были обязаны приносить клятву верности латинскому епископату, признавая, таким образом, свою подчиненность папе Римскому. Более того, они должны были выступать в роли помощников латинских епископов в деле управления христианской церковью Кипра. Тогда же, в 1220-х годах, была ограничена численность греческого монашества острова. Количество православной братии кипрских монастырей не могло превышать установленного барьера. Так же, как и епископии, греческие монастыри считались подчиненными власти римского понтифика. Интересно, что некоторые православные кипрские монастыри активно сотрудничали с Римской курией и королевским домом Лузиньянов, за что получали покровительство короля
Несмотря на административное подчинение Риму, кипрская церковь отстаивала свою независимость во внутрицерковной жизни. Активное сопротивление православные оказывали в вопросе сохранения своей обрядности и использования квасного хлеба в таинстве Евхаристии. Полемика о недопустимости использования опресноков, была, пожалуй, самой острой, приводила к конфликтам между греками и латинянами и даже к казням греческих монахов. Так, в 1231 г. была казнена группа монахов из Махерасского монастыря, которые называли латинян еретиками за использование в Евхаристии пресного хлеба. В конце концов православные отстояли право сохранить свою обрядность.
Рубежным для Кипрской церкви стал 1260 год — тогда папа римский Александр IV, после долгих переговоров с кипрским православным архиепископом Германом I, принял т.н. “Кипрскую буллу” (Bulla Cypria). Она устанавливала новый порядок устройства греческой церкви острова: “После смерти Германа I … должность архиепископа упразднялась … гречеcкие епископы по-прежнему должны были приносить присягу папе Римскому и местному латинскому епископу, но если раньше присяга содержала оммаж и клятву верности, то теперь епископы давали только клятву; … греки могли сами избирать себе епископов с последующим утверждением латинским епископом диоцеза; … только папа Римский имел право низложить греческого епископа; … юрисдикция правосл. епископов распространялась на греков и сирийцев-мелькитов; … судебные разбирательства дел, касающихся КПЦ, вели греческие епископы, однако апеллировать можно было к латинскому епископу и к папе Римскому как к верховному судье; для разбирательства дел, касающихся греков, учреждались специальные церковные курии”.
Обычно ни римская церковь, ни короли династии Лузиньянов не проводили политики активной латинизации некатолического населения острова. Тем не менее, некоторые попытки латинизации все же предпринимались. Известно, что католический архиепископ Никосии Илия пытался приобщить к римской церкви греков, армян и яковитов, за что в 1338 г. был удостоен благодарности римского папы Бенедикта XII. В 1340 г. цель латинизации киприотов была почти достигнута: на соборе в Никосии представители некатолических христиан прочли символ веры с Filioque, приняли учение о Чистилище и согласились с главенствующим положением римского понтифика. Своего пика попытки окатоличиания в 1359 году: 8 декабря на остров прибыл папский легат Петр Томас. Не получив соответствующих полномочий от короля пьерв I Лузиньяна, он предпринял попытку обратить всех православных епископов, игуменов монастырей и священников в латинскую веру. Собрав весь греческий клир в Соборе Святой Софии, он попытался конфирмировать их, заперев собор снаружи. Итогом этого стало восстание ромеев в Никосии. Лишь непосредственное вмешательство короля и изгнание Петра Томаса с острова остановили волнения православных.
О попытках принудительной латинизации со стороны королевской власти Махера не сообщает никаких сведений. Впрочем, хронист сообщает, что один из знатных ромеев, Тибальт Бельфарж, перешел из православия в католичество, «понадеясь … на любовь короля». Видимо, Лузиньяны все же приветствовали добровольный переход в римскую веру.
Надо сказать, латинское духовенство всегда отличалось меньшей терпимостью по отношению к православным, чем королевская власть. Как следует из §72-73, именно католический клир был главным противником признания чудотворности креста, обнаруженного православным населением; в то время как именно жена короля Гуго, Алиса, была первой католичкой, уверовавшей в подлинность обретенного Креста Господня.
Несмотря на некоторую дискриминацию христиан-некатоликов, православное население и духовенство Кипра играло важную роль в общественной и религиозной жизни королевства. К примеру, мы располагаем сведениями о том, что в 1340 г. при закладке латинской церкви Креста Фанероменос присутствовал ромейский епископ Никосии. Сверх того, нам известно, нелатинские христиане могли возводить новые церкви. Так, в 1360-1370 гг. в Фамагусте была заложена греческая церковь Святого Георгия. К сожалению, при осаде и взятии города турками в 1571 году она была разрушена, до нас дошли лишь ее руины. Но даже по этим руинам мы можем судить, сколь величественным было это сооружение (см. Рисунок 1). Свои культовые сооружения могли сооружать не только православные греки, но и сирийцы-несториане. Леонтий Махера сообщает, что несторианин Франсуа Лакка (хронист описывает его как одного из богатейших подданных кипрского короля) выстроил несторианскую церковь.
Государственная религиозная политика была настолько терпимой по отношению к православным, что после своего смещения с Антиохийской патриаршей кафедры за антипаламистские настроения на Кипр перебрался Игнатий II. сохранились упоминания об участии И. Сохранились сведения о участии экс-патриарха в местной церковной жизни — в празднестве по случаю обретения частицы Честного Креста и в крестном ходе во время нашествия саранчи.
Межрелигиозные взаимоотношения
Интересно выяснить, каковы были взаимоотношения представителей разных ветвей христианства. Информацию о них мы можем почерпнуть из «Повести…» Леонтия Махеры. Он, будучи ромеем, в нескольких местах своей хроники рассказывает об инославных. Таким образом, мы можем узнать мнение православного о иных христианах.
Уже упоминавшийся несторианин Франсуа Лакка описывается как благочестивый верующий, совершивший «много благих дел ради спасения своей души и полностью построил несторианскую церковь». Как видимпостройка церкви другой конфессии преподносится как положительное действие. Исходя из этого, мы можем сделать вывод, что Махера в целом весьма дружелюбно относится к несторианству.
В другом месте Махера пишет, что терпимо относится к латинянам, даже считает, что латиняне и христиане верят в одного и того же Бога. Однако резкой критике он подверг рыцаря Тибальта Бельфаржа за переход из католичества в православие. Тибальт «забросил веру своих отцов, ромейскую веру и стал латиняном», потому что «понадеялся на свой разум и на любовь к нему короля». Мы видим, таким образом, что религиозная и национальная идентичность для хрониста были неразделимы.
Формирование киприотской общности. С.В. Близнюк в своей работе пишет: «невозможно не признать, что результатом этого синтеза [различных культур] стало появление весьма специфической левантийской культуры и левантийского общества, которые ярко представлены на Кипре». Мы склонны согласиться с такой точкой зрения. В этой главе будет предпринята попытка обосновать это утверждение примерами явлений и процессов, описанными Леонтией Махерой.
Как уже писалось выше, представители греков и сирийцев активно взаимодействовали с господствующим латинским населением. Из их среды выделялись фамилии и отдельные лица, пробивавшиеся в ряды аристократии и богатого купечества. Имело место и религиозное взаимодействие между ромеями и королевской властью. Кроме того, между кипрскими латинскими и греко-византийскими элитами заключались многочисленные браки. Махера пишет: «… много брачных союзов было заключено между ромеями и латинянами королем франков (имеется в виду король Кипра – А.Х.) и императором Константинополя». Немалое воздействие должны были оказать и миграции византийской интеллигенции на Кипр: сначала убежища здесь искали антипаламиты (такие, как уже упоминавшийся выше антиохийский патриарх Игнатий II и ученики главного оппонента Паламы Агафангел и Георгий Лапиф), а после падения византийской столицы в 1453 г. «многие хорошие люди пришли на Кипр из Константинополя. И много монахов».
Все это приводило к тому, что латинская культура испытывала мощное воздействие византийской традиции. Хронист пишет: «А королевский двор был устроен как двор императора ромеев». Глубокие изменения произошли в местном греческом языке. «И [когда начался латинский период], люди начали учить французский, а ромейский был варваризирован, каким он остается и по сей день. Мы пишем на французском и на ромейском, но никто в мире не знает, какой у нас язык». Проявляется это и в хронике Махеры: местами безанты он называет номисмами, секретарей – грамматиками, а короля Пьера II в одном месте он назвал латинским именем «Петр».
Лучшей иллюстрацией того, что процесс складывания особой киприотской общности действительно происходил, служит поведение населения во время кипро-генуэзской войны. В октябре 1373 года кипрские войска под командованием иерусалимского коннетабля Жака де Лузиньяна совершили успешную вылазку против высадившихся у Фамагусты генуэзцев, заставив их вернуться на свои галеры. Во время этой вылазки чудеса геройства проявил некий «смелый юноша, сын одной кипрской матери», который в порыве боя в одиночку забрался на генуэзскую галеру. Генуэзцы были так впечатлены отважностью бойца, что «капитан [галеры] и вся команда оказали ему великое почтение».
Еще один пример готовности сражаться за Кипр до конца приводит Махера в рассказе о взятии Никосии. Дольше всех сопротивлялись генуэзцам армяне и сирийцы. Характерный штрих: во время взятия города генуэзцами местные жители разграбили дома «белых генуэзцев». То есть горожане Никосии воспринимали их как «чужих», как врагов, хотя они и были урожденными киприотами. Из этого мы видим, что принадлежность к «своим» киприотами определялась не по признаку места рождения и/или по принадлежности к кипрской культуре, а по преданности королевской власти Лузиньянов.
Лояльность королю выражало даже ромейское духовенство. Махера описывает случай, когда один ромейский священник, увидя короля в сопровождении генуэзцев, и зная, что неподалеку находится киприотское войско, был готов помочь королю: «Из любви к моему дорогому господину я покажу вам другой путь».
После войны, в 1392-1393 гг., на острове разразилась эпидемия чумы. Король, вместе со своими семьей и слугами, искал тогда убежища в православном монастыре.
Пришло время подвести итоги нашей работы.
- В ходе исследования мы препдриняли попытку анализа положения различных этно-религиозных групп и их взаимодействия. Из трех условно выделенных нами категорий населения (латиняне, сирийцы, греки) наиболее привилегированное положение занимали латиняне, а наиболее дискриминируемое – греки; тем не менее, множество греков и сирийцев были в рядах кипрской элиты или имели тесные связи с ней.
- Наиболее привилегированное положение занимала и латинская церковь. Православная же община королевства была по отношению к католикам в несколько ущемленном положении. Все же в целом религиозное взаимодействие в королевстве было достаточно мирным, а попытки системной латинизации местного населения если и проводились, то не достигали конечного результата и не пользовались всецелой поддержкой королевской власти.
- В XIV-XV вв. шли процессы диффузии латинской, сирийско и греко-византийской культур и, как следствие, формировалась особая этно-религиозная общность киприотов. Это находило выражение в многочисленных межнациональных браках, возвышении некоторых греков до уровня элит королевства, религиозном взаимодействии. Наиболее ярким доказательством того, что указанная общность действительно формировалась, является поведение греков и сирийцев во время Кипро-генуэзской войны. Как мы видели выше, киприоты сплачивались не по принципу общей культуры или общей крови, а по принципу подданства, преданности династии Лузиньянов. Из этого мы можем сделать вывод, что в кон. XIV – XV вв. на Кипре шел процесс формирования греко-сиро-латинской гражданской общности.